|
前往頁面 ←上一頁 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 561 下一頁→
|
「我是難以入眠的明天,你是沉迷於夢中的過去」(2021-05-06 09:32) |
|
❤️ ❤️ ❤️(2021-05-06 09:30) |
|
很可能發生的場景,
假設玻璃自發光技術普及,人人都想賺 🤑(2021-05-06 09:29) |
|
Nice Sci-fi cg art!(2021-05-05 13:06) |
|
讚啦,買起來買起來 👍 👍(2021-05-05 13:05) |
|
我以為他在抽煙,想要囉唆說未滿 18 歲如何如何
仔細一看,其實他在抽 pocky 巧克力棒 😂(2021-05-05 13:05) |
|
好漂亮的賭船 🎰 💪(2021-05-05 13:03) |
|
[h1]企業「Vision(願景), Mission(使命), Core-Value(核心價值)」的英文與中文翻譯解釋[/h1]
✅ 1. Vision: 可翻譯為「企業願景」「企業遠景」,他的意思有點接近「Dream & Hope」
也就是「企業想像與規劃『未來』可能能達到的階段」;
但如果英文前後文,不是講「企業、團體、個人的夢想」,如:「生物眼睛視覺」來說,
那麼此時 Vision 應該翻譯為『視野』(物理上能看到多廣多遠)。
比起 Mission 或 Core Value 來說,Vision 是抽象的、有夢的、有一點「畫大餅」的。
✅ 2. Mission: 如果對於「企業團體」來說,中文通常翻成「企業使命」
使命會比 Vision 更清楚的說出「企業想 Deliver / Provide / Support 什麼」
因此 Mission 中文翻成「使命」,會比「任務」,來的更有深度。 當然要翻譯為「任務」,也不是不行。
如前面所說,Vision 會比 Mission 更加抽象,
反過來說, Mission 會很實際的講出「使命項目、任務項目、目標目的」。
✅ 3. Core Value: 照字面翻就可以「企業核心價值」
Core Value 比 Mission 和 Vision 更往下落實到「行動準則」,可以說是「企業、個人的行動準則」;
不管是企業或個人,在決策時,Value 會必先用來考慮,再考慮 Mission。
有時英文會省略「Core」,直接說「Value」
「Enterprise Value」也時也會有另外一種說法:「企業文化 Enterprise Culture」
✅ 4. 如果要把 Vision/Mission/Core Value 「強制對應」到 5W1H,我個人看法是這樣,如圖
Vision => Where/When
Mission => What/Who
Value => How/Why(2021-04-29 19:15) |
|
|
感謝他/她的陪伴。(2021-04-28 18:30) |
|
|
2021/Apr
代碼:
*@twzhhq.online
(2021-04-27 01:34) |
|
阿奴長大後 😘(2021-04-26 11:56) |
|
altema 寫到: | 並沒有呢 只是一時興起的創作
很短的一篇小說 雖然還有後續構想
目前只有PO在巴哈小說區
插圖只是覺得總要有個圖當封面而畫的一▽一 |
讚啦 💪(2021-04-24 16:23) |
|
誤闖森林
有機會變成別人的蛋糕材料。(2021-04-22 18:58) |
|
❤️ ❤️ ❤️
比較像是小公主 👸(2021-04-22 18:58) |
|
外面的世界很好玩,但記得不要跑太遠,
看到走廊的燈泡亮三下,
記得回來找媽媽吃晚飯。(2021-04-22 18:57) |
|
讚啦! 👍 👍 ❤️
出版了嗎?
或者是未來於「同人場」販售?(2021-04-22 18:55) |
|
❤️ ❤️ ❤️
beautiful!(2021-04-22 18:54) |
|
看起來像是鬱金香?(2021-04-21 12:36) |
|
前往頁面 ←上一頁 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 561 下一頁→
|