|
前往頁面 ←上一頁 1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 559 下一頁→
|
這個已經魚干到一個境界了 ❤️
我是這樣看的
1. 懶得用手翻漫畫,但又想要吃 pocky 一邊看漫畫,只好用腳先鎮住漫畫
2. 然後想看漫畫,又想吃pocky ,但又想看電影或電視,只好左眼瞄漫畫,右眼看螢幕。(另外一個方向的的螢幕)
3. 想幫手機充電,但是又有點懶,手機就放地上充。
4. 後方桌上打開電腦,本來想好好回家繼續工作、拼一槍!
但是,心裡想:算了吧,還是明天到公司再繼續弄...。
5. 嘴巴明明很渴,想喝可樂,但是因為太懶,只好原地不動,直到可樂沒氣。
6. 剛回家有點熱,先解放一下,但是冷氣開太強,冷氣遙控器又有點遠
實在懶得去把溫度作調整,(強調無意識狀態)只好隨便抓幾個玩偶過來取暖。(2018-04-22 19:24) |
|
喔,我說的右腳:伸直的
看起來小腿、膝蓋附近有一點點不太自然,可能是我太挑啦(舔)
😄(2018-04-22 17:34) |
|
幫您把此作品從舊帳號 merge 過來。(2018-04-22 13:47) |
|
|
原來如此,脫皮很辛苦喔(2018-04-21 13:52) |
|
手掌變成肉刀。(2018-04-21 13:48) |
|
[h1]事實上:As a matter of fact, In point of fact, In fact, Actually[/h1]
[h2]As a matter of fact[/h2]
連結句子,可放在句子的前、中、後都可
從拉丁文的 "res facti" 而來,有具體的詞源;用來強調「被連結的句子的是『事實』」
這種用法,較為正式一點,商業上也叫建議使用。
舉例:
As a matter of fact, we will accept the private equity fund's proposal.
[h2]In point of fact[/h2]
連結句子,通常放在句子之「前」
用來強調「被連結的句子的是『事實』」,這種用法和 As a matter of fact 類似,
舉例:
In point of fact, these quotation prices are a little bit high for our company.
[h2]In fact[/h2]
連結句子,通常放在句子之「前」
用來強調「被連結的句子的是『事實』」,但較為常用、較為口語。
舉例:
In fact, several teams has arrived and exerted training in advance before the opening.
[h2]Actually[/h2]
副詞,通常放在句子之「前」「中」「後」都可
用來強調「被連結的句子或動作是『事實』」,但較為常用、較為口語。
舉例:
The boy actually has knocked the door and then delivered the package.(2018-04-21 12:49) |
|
仔細看她的右手?! 😱(2018-04-21 11:57) |
|
她是在哀悼逝去的愛人,
或,只是剛剛起床而已?(2018-04-21 11:54) |
|
這麼好康,
可以被紋在絕對領域上面 哈哈(2018-04-20 13:33) |
|
左腿上的刺青是? 😄(2018-04-19 22:55) |
|
So sexy ❤️(2018-04-19 22:17) |
|
很有春天的感覺喔 ❤️(2018-04-17 23:27) |
|
哈哈,抱歉,
一看到青綠膚色的巨人,加上又穿盔甲,
我就想到這個玩沙的男人 (還有推樹) 😄(2018-04-16 21:11) |
|
女術士嗎? ❤️(2018-04-16 21:07) |
|
(右腳)腳的地方有點怪怪的? 😄
如果露出的美腿是左腳(口水先擦一下),
那麼「右腳在後」,右腳則有點交代不清楚。 😉(2018-04-16 19:23) |
|
|
|
阿克蒙德 😱 😈(2018-04-14 23:05) |
|
感覺是「故意被發現,然後開始虐怪」 😄(2018-04-14 11:38) |
|
前往頁面 ←上一頁 1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 559 下一頁→
|