首頁 美術繪圖 | 美術設計 | 熱門標籤 | 首選 | 首頁宣傳 | 近期作品 論壇: 發表 | 美術工作 | 美術比賽 | 展覽活動 | 美術相關 | 一般討論 | 美術同好 CG 討論 :: Photoshop | Painter | 3D 行動 | AMP

【 立即註冊 】 : 更改個人資料 : : 登入

會員名稱: 登入密碼: 保持登入

感謝小知堂出版社的聲明

發表新主題 回覆主題 藝文工會-[藝文工作者、美術文字SOHO工作者-勞保健保眷保團保]

| 1頁, 共1
人氣點閱:6137 發表人
感謝小知堂出版社的聲明 2005-01-25 17:45
/ / /

😊 😊 😊

感謝小知堂出版社的聲明

其實 ' 作者與出版社是共存共容的關係
彼此都很需要擁有良好的互動

誤解一旦解釋清楚
對大家都是一件愉快的事
怕就怕不解釋 ' 讓心中的陰影無限制的擴大

社會歷練 ' 是一門重要的功課
也是人生必經的過程

謝謝hsiehpei 與小知堂
相信現在已經冰釋了吧
________________
sherry99
sherry99



繪圖畫廊設計藝廊
攝影相簿留言板
最愛收藏分類標籤
暱稱: sherry99
註冊: 2003-09-30
發表: 623
來自: taipei
V幣: 34322
Re: 感謝小知堂出版社的聲明 2005-01-26 10:00
/ / /

Sherry角頭謝謝你,

真抱歉還得讓你出面當「和事佬」。

不過,我還是堅持我原來的看法,也不覺得有什麼誤會解釋清楚了。我的確「涉世未深」,但若出版社想公布我的姓名等等我都是樂見的,我不覺得出版社在我這件事情上面做了很好的處理,也仍然認為出版社的處理方式是很粗糙,而且誠意不足的。

我自己當然也有錯,例如沒有在合約上為自己的權益把關,沒有在剛開始時問好付款的方式等等。

的確,現在拿到支票了,但出版社在承認已多次延遲我的款項的同時,還是將支票兌現日開到四月底。

同樣的,這還是我自己「涉世未深」,沒有事先問好會開幾個月的票,大概要等多久的時間才能拿到譯酬。

我想藉由自己遇到的情況跟大家說,若想從事翻譯工作,就是要問好這些「基本的付款問題」,其實我接觸的其他出版社都是有明訂付款時間的,但我跟小知堂簽訂的合約裡沒有。

現在104上小知堂仍在徵人,我並不是說不要為小知堂翻譯,因為書本身沒有錯啊,而且如果小知堂能夠改善自己的「作業流程」,這樣很好;或者一開始就跟譯者明講會有類似的情況發生等等。最重要的是,譯者要在簽訂時一併將這些事項問清楚,要求清楚。我請教過法律諮詢,若合約上沒有保障你的權益,你是可以要求的,不需保持沈默。

為了表示我是以個人立場(而非匿名)發言,我想我還是簽下真實姓名,以免出版社認為我躲在背後毀謗他們。我說的是我遇到的情況,提供給大家參考。我不贊同小知堂處理我這件事的方法,現在還是這麼認為。就是因為小知堂已有16年歷史,就是因為是一家不小的出版社,我才更覺得這種錯誤必須檢討改進。我在電話中跟出版社提過我的建議;但不論如何,這些事還是要譯者自己嚴加把關。


謝佩妏
hsiehpei



繪圖畫廊設計藝廊
攝影相簿留言板
最愛收藏分類標籤
暱稱: hsiehpei
註冊: 2004-12-31
發表: 4

V幣: 70





藝文工會是屬於大家的園地,歡迎藝文、美術界 SOHO 的朋友踴躍加入!希望我們一起來愛護她,灌溉她,相信有一天,這裡將開滿美麗的花朵,與陽光微風共舞
發表新主題 回覆主題