不久/很快: soon, shortly, early, quickly, Momentarily 用法意思與比較 2014-10-09 17:39 |
/ / /
|
|
不久/很快: soon vs. shortly vs. early vs. quickly vs. Momentarily 用法意思與比較
Shortly: 意思為「不久之後」;強調「某個事件時間點 A 之後,另外一個事件點 B 離 A 不遠」
e.g. I will arrive home shortly.
Soon: 意思為「很快、不久之後」,部分場合和 shortly 同樣意思,
但是 soon 的用法,不一定有「某個事件點」之後的概念。
e.g. I will arrive home soon. (我快到家了)
Early: 意思為「相對於某個時間點『早一點』」,但是「快或迅速」的意思較為薄弱,也沒有「不久之後」的概念。
e.g. I will arrive home early. (我會早一點回家 ... "相對於平常")
Quickly: 意思為「快一點/迅速一點」,但不代表「事件已經開始做了」。
e.g. I will arrive home quickly. (我會快一點動身回家。 ... 但不代表已經出發)
Momentarily: 意思為「瞬間」,強調「更短時間(比起 soon)」「更快(比起 quickly)」
e.g. I will arrive home momentarily. (可能已經在家門口)
但,在部分狀況用法意思會很相近。
e.g. "Hey mom, please come home soon/quickly/early, I am hungry."
e.g. "Shortly/Soon/Momentarily/Quickly after the first release, the game studio annonces some security patches."
|
|
service
繪圖畫廊 設計藝廊 攝影相簿 留言板 最愛收藏 分類標籤
暱稱: staff 註冊: 2007-03-30 發表: 48
V幣: 2703
|