首頁 繪圖設計 工作閒聊 比賽活動 美術討論 標籤 圖片
"Silver lining" 意思與翻譯:「光明面、往好處想、樂觀來看、正面思考」
Type(Type) 2017/1/12 21:42

Silver lining 意思與翻譯:「光明面、往好處想、樂觀來看、正面思考」





出處為「Every cloud has a (its) silver lining」

"Silver" 英文為「銀色 」
"Lining" 英文為「襯邊/邊線」

"Silver Lining" 可翻為「銀色襯邊」,就是雲朵被太陽照射暴露出來的邊緣光線(銀邊)。

簡單說,就是「縱使陽光被烏雲擋住,還是看的到光明的部分」

所以 "Silver lining" 翻譯成中文可以為「光明面、往好處想、樂觀來看」

"Every cloud has a silver lining" 翻成中文可以是:

(1) 「凡事總有光明面」
(2) 「凡事往好處想」
(3) 「撥雲終能見日」
(4) 「守得雲開見月明」


相近的英文句子還有

"There is always dark before dawn" (黎明前總有黑暗)

"The Glass is still half full." (還有半杯水)

總之 Silver Lining 出現的場合,通常是鼓勵人往好處想、正面思考、積極面對、樂觀態度的詞句。



DSC00271

光線.天空.雲


(1,571 views)
[更多討論] 英文英語討論區、英翻中、中翻英、英文單字詞彙意思與用法




""Silver lining" 意思與翻譯:「光明面、往好處想、樂觀來看、正面思考」" 傳統頁面(電腦版)

首頁 繪圖設計 工作閒聊 比賽活動 美術討論 標籤 圖片
傳統桌面版 [ 登入/註冊 ]
© Vovo2000.com Mobile Version 小哈手機版 2018