特別報道:央視動畫大片被指全盤抄襲《蠟筆小新》(圖) 2007-07-25 22:48
/ / /
8) 8) 8) 8)
調查取証:之前就有一部國產動畫片《大耳朵圖圖》被人指出是中國版的《蠟筆小新》,因為怎部動畫片就是翻版(也可以說是100%抄襲)日本的《蠟筆小新》。《大耳朵圖圖》與《大耳朵圖圖》根本就是抄襲日本的《蠟筆小新》因為其每集里面可以看到《小新》的故事內容與身影。
來源于: http://ent.qq.com/a/20070725/000098.htm
嘟嘟和小新都是粗短眉毛和圓眼睛
(星辰在線記者 丁虹 特邀記者 隆準報道)因畫面血腥、劇情暴力被披露,央視動畫片《虹貓藍兔七俠傳》曾遭遇家長非議,引發停播又復播的風波。不過最近正在央視熱播的國產動畫大片《大嘴巴嘟嘟》,再次讓許多家長不滿,原因是《大嘴巴嘟嘟》疑似抄襲日本動畫經典《蠟筆小新》。有家長表示自家三歲孩子都知道這是模仿小新,希望不要讓孩子誤以為克隆別人作品是光明正大的行為。
疑似《蠟筆小新》: 聲音模仿人物相似
今年5月開始,央視少兒頻道就在晚間開播《大嘴巴嘟嘟》,據稱這是一部關注現代兒童成長的大型原創動畫,以一位五歲幼兒園小朋友“大嘴巴嘟嘟”為主人公,聰明“絕頂”有著超級模仿能力,他還有著鐺鐺、小恩、阿魚、阿威等好友。
開播以來,對于這個有著強大“模仿能力”的“嘟嘟”,從各大論壇與個人博客不斷傳出批評的聲音––人們認為該劇涉嫌抄襲《蠟筆小新》,不僅角色配音盡量模仿,連人物出身、性格也相似,劇中配樂則是來自另一部日本爆笑動畫《熱帶雨林的暴笑生活》。
網友“羅”在博客上稱,偶然從央視聽到了“久違卻再熟悉不過的《蠟筆小新》式腔調和台詞。乍一聽,我絕對以為這是普通話版配音的《蠟筆小新》。”一位家長在動漫論壇上反映:“當孩子問我這個嘟嘟為什麼跟小新一個模樣,我不知道如何回答。他與小新經典的擺屁股動作、說話聲,甚至人物、情節都一樣。”
“月之痕”在網上表示:“嘟嘟和小新一樣的粗眉毛,一樣的‘鳴鳴’聲,完全是《蠟筆小新》翻版。”許多觀眾不滿表示,“我們可以借鑒卻不可以抄襲,泱泱大國豈能做此雞鳴狗盜之事?希望撤下《大嘴巴嘟嘟》,不要再在電視台放這種動畫片了!”
制作方解釋: 配音在台灣完成
針對觀眾的質疑,昨日下午記者致電《大嘴巴嘟嘟》的制作方、無錫某數碼動畫公司。該公司顧總解釋稱:“我們的配音坦白地講是在台灣完成的,差不多和《蠟筆小新》的配音演員相似。”她還表示:“《蠟筆小新》選擇的年齡層剛好是這個年齡,小孩子的生活圈子就那麼大,在他身邊發生的事情就這麼多。我們不可能把5歲小孩的事放在10歲小朋友身上。”她認為除了配音像《蠟筆小新》,其他“都是我們的原創,《大嘴巴嘟嘟》的形象、場景等都很本土化。”
而該劇投資方,廣州一家文化傳播公司的法律顧問劉先生則相信該劇不可能抄襲《蠟筆小新》,“這個動畫片只是聲音有點像小新,這個我也聽說了,有可能是借鑒吧?”聽記者講了一些具體疑似點后,他在電話里驚訝地表示:“看來我有必要重新看一下《蠟筆小新》了,對它還真不了解。”央視少兒頻道的一位工作人員昨日則解釋稱:“目前還沒有聽到這樣的反映,我可以到論壇上看看。”
“嘟嘟”與“小新” 疑似點
1、人物:除去嘟嘟不“好色”外,《大》劇與《蠟》劇主要人物性格吻合。嘟嘟對應小新,超級聰明、調皮搗蛋,語出驚人;小恩對應妮妮,都是善良可愛的小女生;鐺鐺對應風間,干凈整潔而聰明禮貌;阿魚對應正男,性格內向無主見;阿威對應阿呆,少言寡語不善言談。
2、細節:《大》劇嘟嘟打掃雞舍和《蠟》劇一樣,不過中國的幼兒園有雞舍嗎?《過家家》一集說嘟嘟和小朋友們在幼兒園玩過家家,與《蠟》劇比較,除吉永老師和幼兒園園長不同外,劇中對白與使用的物品幾乎一樣。《拾金不昧》情節照搬小新撿到媽媽的包包交給警察,連警察吃泡面和包里有什麼東西等細節都一樣。
3、場景:《大》劇里劃分規整的街道,每家一座配有小院子的二層小樓,這不難讓人想到日本動畫中的布景。這種日本化的房屋布局在我們生活中很少見,日本因為地震多發,所以建築層數較少。而我們的城市中高樓很多。
________________
呢個世界呀,惡頂既野多的是,你就應該趁呢個機會學下個忍字點寫,打不還手,罵不還口,當佢唱歌囉!

調查取証:之前就有一部國產動畫片《大耳朵圖圖》被人指出是中國版的《蠟筆小新》,因為怎部動畫片就是翻版(也可以說是100%抄襲)日本的《蠟筆小新》。《大耳朵圖圖》與《大耳朵圖圖》根本就是抄襲日本的《蠟筆小新》因為其每集里面可以看到《小新》的故事內容與身影。
來源于: http://ent.qq.com/a/20070725/000098.htm
嘟嘟和小新都是粗短眉毛和圓眼睛
(星辰在線記者 丁虹 特邀記者 隆準報道)因畫面血腥、劇情暴力被披露,央視動畫片《虹貓藍兔七俠傳》曾遭遇家長非議,引發停播又復播的風波。不過最近正在央視熱播的國產動畫大片《大嘴巴嘟嘟》,再次讓許多家長不滿,原因是《大嘴巴嘟嘟》疑似抄襲日本動畫經典《蠟筆小新》。有家長表示自家三歲孩子都知道這是模仿小新,希望不要讓孩子誤以為克隆別人作品是光明正大的行為。
疑似《蠟筆小新》: 聲音模仿人物相似
今年5月開始,央視少兒頻道就在晚間開播《大嘴巴嘟嘟》,據稱這是一部關注現代兒童成長的大型原創動畫,以一位五歲幼兒園小朋友“大嘴巴嘟嘟”為主人公,聰明“絕頂”有著超級模仿能力,他還有著鐺鐺、小恩、阿魚、阿威等好友。
開播以來,對于這個有著強大“模仿能力”的“嘟嘟”,從各大論壇與個人博客不斷傳出批評的聲音––人們認為該劇涉嫌抄襲《蠟筆小新》,不僅角色配音盡量模仿,連人物出身、性格也相似,劇中配樂則是來自另一部日本爆笑動畫《熱帶雨林的暴笑生活》。
網友“羅”在博客上稱,偶然從央視聽到了“久違卻再熟悉不過的《蠟筆小新》式腔調和台詞。乍一聽,我絕對以為這是普通話版配音的《蠟筆小新》。”一位家長在動漫論壇上反映:“當孩子問我這個嘟嘟為什麼跟小新一個模樣,我不知道如何回答。他與小新經典的擺屁股動作、說話聲,甚至人物、情節都一樣。”
“月之痕”在網上表示:“嘟嘟和小新一樣的粗眉毛,一樣的‘鳴鳴’聲,完全是《蠟筆小新》翻版。”許多觀眾不滿表示,“我們可以借鑒卻不可以抄襲,泱泱大國豈能做此雞鳴狗盜之事?希望撤下《大嘴巴嘟嘟》,不要再在電視台放這種動畫片了!”
制作方解釋: 配音在台灣完成
針對觀眾的質疑,昨日下午記者致電《大嘴巴嘟嘟》的制作方、無錫某數碼動畫公司。該公司顧總解釋稱:“我們的配音坦白地講是在台灣完成的,差不多和《蠟筆小新》的配音演員相似。”她還表示:“《蠟筆小新》選擇的年齡層剛好是這個年齡,小孩子的生活圈子就那麼大,在他身邊發生的事情就這麼多。我們不可能把5歲小孩的事放在10歲小朋友身上。”她認為除了配音像《蠟筆小新》,其他“都是我們的原創,《大嘴巴嘟嘟》的形象、場景等都很本土化。”
而該劇投資方,廣州一家文化傳播公司的法律顧問劉先生則相信該劇不可能抄襲《蠟筆小新》,“這個動畫片只是聲音有點像小新,這個我也聽說了,有可能是借鑒吧?”聽記者講了一些具體疑似點后,他在電話里驚訝地表示:“看來我有必要重新看一下《蠟筆小新》了,對它還真不了解。”央視少兒頻道的一位工作人員昨日則解釋稱:“目前還沒有聽到這樣的反映,我可以到論壇上看看。”
“嘟嘟”與“小新” 疑似點
1、人物:除去嘟嘟不“好色”外,《大》劇與《蠟》劇主要人物性格吻合。嘟嘟對應小新,超級聰明、調皮搗蛋,語出驚人;小恩對應妮妮,都是善良可愛的小女生;鐺鐺對應風間,干凈整潔而聰明禮貌;阿魚對應正男,性格內向無主見;阿威對應阿呆,少言寡語不善言談。
2、細節:《大》劇嘟嘟打掃雞舍和《蠟》劇一樣,不過中國的幼兒園有雞舍嗎?《過家家》一集說嘟嘟和小朋友們在幼兒園玩過家家,與《蠟》劇比較,除吉永老師和幼兒園園長不同外,劇中對白與使用的物品幾乎一樣。《拾金不昧》情節照搬小新撿到媽媽的包包交給警察,連警察吃泡面和包里有什麼東西等細節都一樣。
3、場景:《大》劇里劃分規整的街道,每家一座配有小院子的二層小樓,這不難讓人想到日本動畫中的布景。這種日本化的房屋布局在我們生活中很少見,日本因為地震多發,所以建築層數較少。而我們的城市中高樓很多。
________________
呢個世界呀,惡頂既野多的是,你就應該趁呢個機會學下個忍字點寫,打不還手,罵不還口,當佢唱歌囉!





