沈先生,你曾說在書中有提及作品是參考別人的說詞,還有你也說這只是本工具書,你也沒說裡頭的東西是屬於你"自己"的作品…榨聽起來好像也沒錯啦…
不過問題是…你今天做的是賣書的商業行為,把一堆名家的作品東拼西湊的收納到自己的書中,也沒有明確的靠知讀者你所"參考"作品的出處,更沒有取得原作者的同意就擅自的co來co去的……這種作法真的是……太取巧了…
有人說要把這件事揭露出來,讓所有人明白…其實…說實在的我覺得即便是村田、或是司淳得知了此事,或許也只是一笑置之吧(沒人會為了這種事來打跨國官司吧…又不是李敖…)可是這件事如果被日本的村田迷或是司淳迷傳開來的話…
受傷害的是誰…?我想也沒幾個日本人會記得你的名字啦…不過糟就糟在這裡,這些帳就全都算到台灣人的身上了…
好多年前台灣的一個綜藝節目也是完全copy日本的火焰挑戰者,日本的制作單位還特地把台灣人的copy事件制作成特別節目,還派了搞笑藝人柳澤率團來台踢館,最可笑的是當柳澤會見台灣的"名制作人"時,問及制作人知不知道日本的火焰挑戰者…那名制作人還嚴詞否認,強調自已完全不知日本有這麼一個節目,一切純屬"巧合"……這些畫面在日本的節目中撥放時,只看見主持人小南小內和一群來賓笑得人仰馬翻的…當然還有同時間收看節目上千萬的日本人……他們會記得那個制作人叫什麼嗎?不會!可是他們永遠會記得……那是made in Taiwan…
印出來的書就算了啦…不過還沒印的最好和出版社討論一下,該註明就註明一下吧…還有在你的網頁上最好也聲明一下…這樣對買你書的讀者也算是比較負責…(2005-04-20 10:41) |