首頁 繪圖設計 工作閒聊 比賽活動 美術討論 標籤 圖片
回上頁
不久/很快: soon, shortly, early, quickly, Momentarily 用法意思與比較
service(staff) 2014/10/9 17:39

不久/很快: soon vs. shortly vs. early vs. quickly vs. Momentarily 用法意思與比較





Shortly: 意思為「不久之後」;強調「某個事件時間點 A 之後,另外一個事件點 B 離 A 不遠」

e.g. I will arrive home shortly.


Soon: 意思為「很快、不久之後」,部分場合和 shortly 同樣意思,
但是 soon 的用法,不一定有「某個事件點」之後的概念。


e.g. I will arrive home soon. (我快到家了)


Early: 意思為「相對於某個時間點『早一點』」,但是「快或迅速」的意思較為薄弱,也沒有「不久之後」的概念。

e.g. I will arrive home early. (我會早一點回家 ... "相對於平常")


Quickly: 意思為「快一點/迅速一點」,但不代表「事件已經開始做了」。

e.g. I will arrive home quickly. (我會快一點動身回家。 ... 但不代表已經出發)


Momentarily: 意思為「瞬間」,強調「更短時間(比起 soon)」「更快(比起 quickly)」


e.g. I will arrive home momentarily. (可能已經在家門口)



但,在部分狀況用法意思會很相近。

e.g. "Hey mom, please come home soon/quickly/early, I am hungry."

e.g. "Shortly/Soon/Momentarily/Quickly after the first release, the game studio annonces some security patches."




(15,567 views)
[更多討論] 英文英語討論區、英翻中、中翻英、英文單字詞彙意思與用法
回上頁

"不久/很快: soon, shortly, early, quickly, Momentarily 用法意思與比較" 傳統頁面(電腦版)

首頁 繪圖設計 工作閒聊 比賽活動 美術討論 標籤 圖片
傳統桌面版 [ 登入/註冊 ]
© Vovo2000.com Mobile Version 小哈手機版 2024