首頁 繪圖設計 工作閒聊 比賽活動 美術討論 標籤 圖片
「先輩、プログラミングを教えて?」「優しく、教えてあげよう。」
「先輩、プログラミングを教えて?」「優しく、教えてあげよう。」
「先輩、プログラミングを教えて?」「優しく、教えてあげよう。」
「先輩、プログラミングを教えて?」「優しく、教えてあげよう。」
「先輩、プログラミングを教えて?」「優しく、教えてあげよう。」


Type(Type) 2015/10/4 19:52

TeraTail AD: 「先輩、プログラミングを教えて?」「優しく、教えてあげよう。」


「ねぇねぇ、プログラミングを教えて?」
=> "Hey hey, could you teach me programming?"


「先輩、プログラミングを教えて?」
=> "Senpai, could you teach me programming?"


「優しく、教えてあげよう。」
=> "Sure, I will teach you gently."


「シリコンバレーが、なんぼのもじゃい!」
=> "Silicon Valley is Nothing to me."



Note:
1. 最近一直看到這個廣告,(殘酷的)現實世界工作了這麼久,沒遇過有這種好康場景!

2. TeraTail 應為類似 ExpertExchange or Stackoverflow.com 的 CS/EE/IT 技術交流網站。

3. 「なんぼのもじゃい」可能是關西近畿弁,參考過資料後只好翻成 "nothing to me (なんぼのもじゃい)"
ref: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q128969032

4. 這妹子不曉得是誰? (重點)



_

#廣告
#OL

#廣告 by Type
#OL by Type
Type(Type) 2016/2/1 15:47


TeraTail AD: 「私の回答、君に届け。」




TeraTail 有新妹子!?


「私の回答、君に届け。」
=> "My answers are reported to you."

「教えることが、学びにつながる。」
=> "By teaching it, then you could also learn it."

=> 這句日文翻成中文,應該可說「教學相長」的意思




(7,779 views)
[更多討論] 討論區 Windows, Linux, Perl, PHP, C/C++, Driver, Web 理論、應用、硬體、軟體

"「先輩、プログラミングを教えて?」「優しく、教えてあげよう。」" 傳統頁面(電腦版)

首頁 繪圖設計 工作閒聊 比賽活動 美術討論 標籤 圖片
傳統桌面版 [ 登入/註冊 ]
© Vovo2000.com Mobile Version 小哈手機版 2024